2026 Projeleri

İnsan-At İlişkilerinde Etik Cehalet ve Sorumluluk

Format: Kampüs İçi veya Çevrim İçi (Her iki seçenek de mümkündür)
Öğrenci Sayısı: 4
Proje Süresi: 13 Temmuz – 3 Ağustos 2026
Son Başvuru Tarihi: 5 Haziran 2026
Proje Yürütücüsü: Dr. Nilüfer Yapıcı
Araştırma Alanları: Yönetim

Proje Açıklaması

Bu proje, at biniciliği kulüplerinde insan–at ilişkilerinde etik bilgisizlik ve sorumluluk üzerine yürütülen nitel bir araştırmayı desteklemektedir. Araştırma, atların gerginlik, direnç, yorgunluk veya geri çekilme gibi tepkilerinin farklı örgütsel roller (biniciler, eğitmenler, kulüp sahipleri/yöneticileri, veterinerler, bakıcılar/aygırlar ve yetkililer) tarafından nasıl yorumlandığını ve yanıtlandığını, ayrıca refahın rutinler, yarış takvimleri ve yönetim yapıları tarafından nasıl şekillendirildiğini incelemektedir.

Bu proje kapsamında öğrenciler, araştırma ekibinin analiz yapabilmesi için veri hazırlama sürecine katkıda bulunacak; doğru transkriptler (AI destekli + dikkatli kontrol), çok dilli mülakat verilerinin temizlenmesi ve standartlaştırılması ile temel dış yönetmelik ve referans belgelerinin (özellikle FEI refah ve düzenleyici metinleri) düzenli bir kütüphaneye derlenmesi görevlerini üstleneceklerdir.

Proje Hakkında

At biniciliği kulüpleri, insan performansı ve itibarının atların fiziksel kapasitesi ve iş birliğine istekleri ile doğrudan ilişkili olduğu işyerleri, bakım ortamları ve performans odaklı organizasyonlar olarak işlev görür. Atlar “ortak” veya “sporcu” olarak değerlendirilebilirken, performans mantığında maddi olarak değiştirilebilir konumda da olabilirler; bu durum, etik gerilimlerin proaktif olarak ele alınmamasına yol açabilir.

Araştırma, çoklu saha nitel verileri (mülakatlar ve gözlemler) kullanarak, örgütsel rutinler ve düzenleyici çerçevelerin at refahıyla ilgili nelerin fark edildiğini, tartışıldığını, uygulandığını veya küçümsendiğini nasıl şekillendirdiğini inceler. Öğrenciler, çok dilli (TR/EN/FR/DE) yüksek kaliteli bir veri seti ve yapılandırılmış bir belge deposu hazırlayarak, araştırma ekibinin kodlama ve analiz aşamasına geçmesine destek olacaktır.

Proje Hedefleri

  • Analiz için hazır, doğru, temiz ve tutarlı mülakat transkriptleri üretmek.
  • Dış referans materyallerinin (özellikle FEI) çok dilli ve yapılandırılmış bir kütüphanesini oluşturmak.
  • Dosya adlandırma, versiyonlama ve günlük takibi gibi izlenebilir bir iş akışı kurmak.
  • Öğrencilerin araştırma yöntemleri, sorumlu AI kullanımı ve araştırma etiği becerilerini geliştirmek.

Proje Görevleri

Öğrenciler, dil gruplarına göre (TR / EN / FR / DE) görevlendirilecek ve ekip içinde koordinasyon sağlanacaktır.

A) Transkripsiyon ve Kalite Kontrol (Temel)

  • Onaylı AI araçları ve iş akışı ile ilk transkriptleri oluşturmak.
  • Satır satır doğruluk kontrolleri yapmak, yanlış duyulan terimleri ve isimleri düzeltmek, konuşmacı sıralamasını tutarlı hâle getirmek.
  • Transkriptleri temizlemek: uygun yerlerde dolgu kelimeleri çıkarmak, noktalama işaretlerini standartlaştırmak, okunabilirlik için bariz dilbilgisi hatalarını düzeltmek.
  • Tutarlı formatlama kurallarını uygulamak (konuşmacı etiketleri, zaman damgaları, anonimleştirme).

 

B) Transkript Temizleme ve Standardizasyon

  • Terminolojiyi standart hâle getirmek (ör. at refahı / sağlık ve refah; roller: binici/sporcu, eğitmen/koç, bakıcı/aygır, veteriner, hakem/ressam).
  • Basit bir transkript “stil rehberi” oluşturmak (neyi düzeltmeli, neyi bırakmalı, belirsiz sesler nasıl işaretlenmeli).
  • Belirsiz bölümleri danışmana bildirmek.

 

C) Dış Veri Toplama (FEI ve İlgili Belgeler)

  • FEI Genel Yönetmelikleri, At Refahı Davranış Kuralları, veteriner yönetmelikler, hakem rehberleri ve diğer refah belgelerini toplamak ve düzenlemek.
  • Belgelerin başlık, versiyon/tarih, bağlantı ve kısa açıklamalarıyla bir bibliyografya oluşturmak.
  • Mülakatlarla ilişkili ulusal veya disipline özel belgeleri toplamak.

 

D) Veri Organizasyonu

  • Paylaşılan klasör yapısı ve adlandırma kurallarını (dil / tarih / mülakat kodu) kurmak ve sürdürmek.
  • İlerleme takibi yapmak (hangi transkript tamamlandı, kontrol edildi, temizlendi, beklemede).

Teslimatlar (3 Ağustos 2026’ye kadar)

  • Atanan mülakatlar için temizlenmiş transkriptler (TR/EN/FR/DE) ve kalite durumu etiketi (Taslak / Kontrol Edildi / Final).
  • Transkript stil rehberi (1–2 sayfa) ile kullanılan kurallar.
  • Yapılandırılmış dış belge kütüphanesi (FEI odaklı) ve kısa açıklamalı indeks (başlık, tarih/versiyon, kapsam, alaka).
  • Basit bir proje günlüğü (kim ne yaptı, ne kaldı, çözülmemiş ses bölümleri/sorular).

Öğrenciye Sağlanan Faydalar

  • Gerçek bir araştırma projesinde uygulamalı deneyim (nitel yöntemler + çok dilli veri hazırlığı).
  • AI destekli transkripsiyon, doğrulama, araştırma etiği ve veri organizasyonu becerileri kazanma.
  • Spor yönetimi ve refah standartlarına (FEI belgeleri) dair uygulamalı bilgi.
  • Başarılı tamamlanması durumunda referans mektubu / sertifika.
  • Yönetim, sosyal bilimler, hayvan refahı, spor çalışmaları veya çeviri/iletişimle ilgilenen öğrenciler için özellikle değerli.

Gereksinimler

Zorunlu:

  • Dikkatli çalışma ve titiz doğrulama yapma isteği.
  • Word/Google Docs/Excel ve düzenli dosya yönetimi konusunda yeterlilik.
  • Transkript stil rehberine ve dosya organizasyon kurallarına uyabilme.
  • Güvenilirlik: teslim tarihlerine uyum ve sorunları erken bildirme.
  • Dil (akışına göre)
      -Türkçe: Akıcı Türkçe (yerel veya near-native tercih edilir)
      -İngilizce: B1 minimum okuma anlayışı ve konuşma transkripsiyonunu AI destekli düzenleme ile yapabilme.
      -Fransızca / Almanca: A2–B1 minimum okuma anlayışı ve konuşma transkripsiyonunu AI destekli düzenleme ile yapabilme.

 

Tercih Edilen (zorunlu değil):

  • Atlar / binicilik sporu ile ilgilenme; binici deneyimi artı puan.
  • Sesli materyallerle çalışma ve detay odaklı görevlerde rahatlık.
  • Temel Python/R bilgisi (metin temizleme, dosya organizasyonu, metadata/QC raporlaması) tercih sebebi.

 

Etik & Gizlilik:

  • Öğrenciler, mülakat verilerini gizli tutmayı kabul etmeli ve anonimleştirme talimatlarına uymalıdır.

2026 Yılı Projeleri

Başvuruları Başladı!

Özyeğin Üniversitesi Yaz Araştırma Stajı projesi lise öğrencilerine açık olup, programın amacı bilimsel araştırmanın nasıl yapıldığına dair deneyimlerini artırmaktır.

2026 Projeler
Lorem Ipsum is simply dumy text of the printing typesetting industry lorem ipsum.

Özyeğin Üniversitesi

İletişim Bilgileri

Hızlı Bağlantılar

Local Events

Private Events

Find Our Wine